- -pv
スレッドの閲覧状況:
現在、- がスレを見ています。
これまでに合計 - 表示されました。
※PC・スマホの表示回数をカウントしてます。
※24時間表示がないスレのPVはリセットされます。

短い英文の節/パッセージを適当に貼っていったり訳したりするスレ

7名無しさん@おーぷん :2016/12/24(土)16:04:55 ID:neH()
We have to a considerable extent, given up thinking of this life as merely
a preparation for another life. Very largely, however, we think of some parts
of this life as merely preparatory to other later stages of it. It is so very
largely as to the process of education; and if I were asked to name the most needed
of all reforms in the spirit of education, I should say: 'Cease conceiving of
education as mere preparation for later life, and make it the full meaning of the
present life.' And to add that only in this case does it become truly a preparation
for after life is not the paradox it seems. An activity which does not have worth
enough to be carried on for its own sake cannot be very effective as a preparation
for something else. By making the present activity the expression of the full meaning
of the case, that activity is, indeed, an end in itself, not a mere means to something beyond
itself; but, in being a totality, it is also the condition of all future integral action.
It forms the habit of requiring that every act be an outlet of the whole self, and it
provides the instruments of such complete functioning.

John Dewey
このレスの続きを表示(9件)

新着レスの表示 | ここまで読んだ

名前: mail:





短い英文の節/パッセージを適当に貼っていったり訳したりするスレ